Core CC:DA Public Space

Portraits of three Core members with caption Become a Member: Find Your Home: Core.

 

  • 1.  Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted Aug 30, 2024 01:55 PM

    Colleagues-

    RSC/ORDAC/2024/1, Proposal on Dual-language naming of Corporate Body and Place, was discussed at the RSC Meeting in April 2024. It did not pass at that meeting and thus was referred to a small working group (which included Bob Maxwell) to work on resolving the various cataloging communities' comments so that a revised version of the proposal could be issued.

    That revised version,  RSC/ORDAC/2024/1/rev, is now available and it will be on the RSC's agenda for their November meeting. Bob reports "...there are not huge changes here-the language has changed but the result is the same, and its position in RDA was moved a bit."

    As with other proposals scheduled for the next RSC meeting, CC:DA needs to review and comment on the proposal. If you have comments or suggestions, please post them here before September 30. NARDAC needs the CC:DA response by October 1.

    Thanks,

    Kathy



    ------------------------------
    Kathy Glennan
    CC:DA Chair
    Director, Cataloging & Metadata Services
    University of Maryland Libraries
    she/her/hers
    ------------------------------


  • 2.  RE: Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted 17 days ago

    Posting a response on behalf of Amanda Xu, CC:DA voting member:

    I am looking into name of corporate body in two or more languages Condition, and name of place in two or more languages Condition. 

     

    I accept the summary recommendations

     

    Recommendation 1: Add a new Condition and Condition Option to Corporate Body: preferred name of corporate body

    Recommendation 2: Add a new Condition and Condition Option for Place: preferred name of place

     

    But for the CONDITION, I prefer not using the "consists of words".  I prefer using "a name of place in two or more languages." This phrasing clearly indicates that the name is represented in multiple languages, emphasizing the multilingual aspect without implying that the name itself consists of words from different languages. It's straightforward and easily understood.  It is the same rational for the name of corporate body.  I prefer CONDITION A value of a name appears in two or more languages in manifestations.



    ------------------------------
    Kathy Glennan
    Director, Cataloging & Metadata Services
    University of Maryland Libraries
    she/her/hers
    ------------------------------



  • 3.  RE: Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted 6 days ago

    I received internal comments that the recommendations make sense as is, with no further comments.  I concur and support Kathy's choice of wording for clarity.



    ------------------------------
    Erin Grant
    Director, Cataloging and Metadata Services
    University of Washington
    She/Her/Hers
    ------------------------------



  • 4.  RE: Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted 4 days ago
    Edited by Michael Bradford 4 days ago

    From the American Theological Library Association (Atla) Cataloging Community:

    Atla supports the recommendations.

    As CC:DA voting member, I also support Kathy's wording for clarity.



    ------------------------------
    Michael Bradford
    Atla Liaison to CC:DA and Voting Member



  • 5.  RE: Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted 4 days ago

    Music Library Association supports these recommendations, as well as Kathy's proposed wording revision.



    ------------------------------
    Chelsea Hoover
    Syracuse University Libraries
    ------------------------------



  • 6.  RE: Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted 3 days ago

    As a non-voting CC:DA member but long time cataloger and RDA user, I personally support not using "consisting of words" because some languages do not have words--they have characters. The proposed wording Kathy posted on behalf of Amanda Xu is fine with me. See https://access.rdatoolkit.org/en-US_ala-4b9291c5-f525-37fd-b661-c469e763ce8a/div_hr4_hdb_2gb for an instruction that acknowledges this distinction. In original RDA it is 2.3.2.13.1. Also, I had a co-worker who commented that this proposal was useful because of the need to provide attribute values for different languages and scripts even within a single string sometimes.



    ------------------------------
    Kate James (she/her/hers)
    OCLC · Program Coordinator- Metadata Engagement, Global Product Management
    6565 Kilgour Place, Dublin, Ohio, 43017 United States
    ------------------------------



  • 7.  RE: Comments requested: RSC/ORDAC/2024/1/rev

    Posted 3 days ago

    I support the proposed wording "A value of a name consists of words in two or more languages."  I think that describes the situation dealt with here more precisely than the alternatives suggested: a single name that includes words in different languages.  All languages have words; referring to words is problematic in cataloging instructions only when you want catalogers to count them, because not all scripts put spaces between words.



    ------------------------------
    Robert Rendall
    Head of Cataloging
    Columbia University Libraries
    ------------------------------