Core Subject Analysis Committee Public Space

 View Only
last person joined: one month ago 

✉ Send an email to ALA-CoreSACPublicSpace@ConnectedCommunity.org to start a discussion or share a file.

About this Group

👐 Anyone can view all content in the group, but only people who join it can post to it. Anyone can join for free to participate.


Purpose: This group is a space for the Core Subject Analysis Committee (SAC) to post documents publicly and have public discussions that are open to anyone.

This group is part of our Metadata & Collections Section.
Portraits of three Core members with caption Become a Member: Find Your Home: Core.

 

Tentative Monthly List 2302 LCDGT (February 3, 2023)

  • 1.  Tentative Monthly List 2302 LCDGT (February 3, 2023)

    Posted Jan 09, 2023 02:22 PM
    All of the headings on the LCDGT tentative monthly list 2302 (Tentative Monthly List 2 LCDGT (February 3, 2023) come from University of Washington, except the very last one, which does not follow LCDGT conventions for form of headings and UFs:

    150
    Tsinoy    [dp2022060447]
    (A)
    072
    eth
     
    450
    UF Chinese Filipino
     
    450
    UF Chinoy
     
    450
    UF Pinsino
     
    450
    UF Sino-Pilipino
     
    450
    UF Sinpino

    Here's the MARC record:

    010         $a dp2022060447
    040         $a DLC $b eng $c DLC $f lcdgt
    072     7   $a eth $2 lcdgt
    150         $a Tsinoy
    450         $a Chinese Filipino
    450         $a Chinoy
    450         $a Pinsino
    450         $a Sino-Pilipino
    450         $a Sinpino
    670         $a Work cat: (Trans)national Tsina/oys, 2023: $b CIP galley ("Tsinoy" refers to Chinese Filipino or Filipino with Chinese ancestry; It is a combination of "Tsino" (Chinese) and "Pinoy" (colloquial for Filipino), which results in the hybrid identity of "Tsinoy"; Most Chinese in the Philippines-Tsina/oys-can trace their roots to Fujian and Guangdong provinces in southern China; Tsina/oys are heterogenous as a cultural group. Some have 100% Chinese blood, while others are mestiza/os with 50% or 25% Chinese blood, or of Chinese descent but are several generations removed) $w (DLC)2022053942
    670         $a The evolution of 'Chinoy' branding via Philippine Daily Inquirer, January 28, 2022, viewed December 13, 2022 $b (Chinoy is the Taglish spelling of our preferred Tsinoy to mean Tsinong Pinoy or Chinese Filipino: natatanging Pinoy na dugong Tsinoy, a Filipino in identity tracing racial origins and heritage to their Chinese ancestry; In the early '70s, Ateneo sociologist Bernard Go proposed that the ethnic Chinese born and bred in the Philippines should be considered a cultural minority of the Philippines and should be given a separate identity other than alien Chinese; Go coined the word Pinsino. In late '70s, it was changed to Sinpino to mean Sino-Pilipino; In the 1990s Kaisa Para Sa Kaunlaran popularized the use of Tsinoy, to mean Tsinong Pinoy or Chinese Filipino-one who is Filipino socially, economically and politically but of mixed Chinese and Filipino in cultural heritage. The identity is Pinoy and the modifier is Tsino or Chinese; Today, Tsinoy has been formally adopted to refer to Filipinos of Chinese origins, differentiating them from the Chinese who happen to be in the Philippines) $u https://business.inquirer.net/339675/the-evolution-of-chinoy-branding



    Authorized terms and variants should all be in the plural form, and none of the proposed headings/variants follows this. The sources document the term "Tsinong Pinoy", but a variant wasn't made for it.  Also, an inverted form should be made from the first and fourth variants.  I believe the correct heading and variants would be:

    150  Tsinoys
    450  Chinese Filipinos
    450  Chinoys
    450  Filipinos, Chinese
    450  Pilipinos, Sino-
    450  Pinoys, Tsinong
    450  Pinsinos
    450  Sino-Pilipinos
    450  Sinpinos
    450  Tsinong Pinoys

    Finally, if the feminine form is also permitted as a variant: 450  Tsinays

    The issue of whether feminine variants are allowed is a question that needs resolving and documenting in the LCDGT manual.  We have proposed numerous headings that could have a feminine variant, but have been putting those in cataloger notes rather than in 450s because we don't know if they are allowed.  They were not included as variants in the initial phase of LCDGT authority creation, and the manual isn't clear about whether only the masculine plural in other languages is permitted.  For example:

    French  
    UF  Français


    There could also be another UF Françaises for the feminine plural.

    Bolivians  
    UF  Bolivianos


    The feminine plural form is Bolivianas.






    ------------------------------
    Adam Schiff
    Principal Cataloger
    University of Washington Libraries
    He/Him/His
    ------------------------------